Harapkan pagar.. Batuk di tangga!

Peribahasa yang amat popular dan selalu di gunakan secara umum. Tetapi tahukah anda sebenarnya salah? Oh.. salah daripada translate ejaan jawi ke bahasa melayu.

Mungkin ramai orang masih belum tahu. Jadi saya ingin berkongsi sikit.

Ayat Asal dalam bahasa jawi.

 

 

- Dr. Burhanuddin Helmi

Jadi perkataan sebenarnya ialah “PEGAR” bukannya “PAGAR”
Selama ni, kita tak terpikir ker macam mana pagar boleh makan padi? Tak logik akal. Tetapi apablia mengunakan perkataan “PEGAR” baru lah logik. Sebab “PEGAR” adalah sejenis burung, yang di gunakan masa dulu untuk memakan serangga di bendang sawah.

Jadi barulah logik jika ayatnya sepatutnya menjadi “Harapkan Pegar, Pegar makan padi”

Ini sedikit info mengenai burung tersebut di wikipedia ( Burung Pegar )Harapkan Pegar

Begitu juga dengan kata perpatah “Bagai melepaskan batuk di tangga” yang sebenarnya bukan Batuk tetapi Batok!

Perkataan Batok adalah bermaksud tempurung (di wikipedia ini adalah perkataan pinjam jawa ke bahasa melayu) . Jadi ayat yang sebenarnya.

Bagai melepaskan Batok di tangga

Batok di gunakan untuk basuh kaki

One Response to “Harapkan pagar.. Batuk di tangga!”

  1. March 19, 2013 at 11:14 am #

    pegar dan batuk baru paham artinya…

Leave a Comment